Keep Believing logo
Donate | Search KBM:
Video at Keep Believing

杀死耶稣的人:“在本丢比拉多手下受难”
以赛亚书53章

雷‧普里查德博士是“笃信事工”的创办人和主席。近年来,他身兼牧师、讲员及本书的作者,著作包括27 The ABCs of Wisdom。他与马琳结婚已有 36 年时间,育有三个儿子。他享受身为人父的乐趣,喜欢骑自行车和到世界各地游历。他曾四次到访中国,并希望能在 2011 年月再度来访。

The Man Who Killed Jesus: “Suffered Under Pontius Pilate”
This has been a week unlike any other in my lifetime. Last Wednesday the new movie by Mel Gibson, “The Passion of the Christ,” premiered around the country. For various reasons the film has stirred up enormous controversy. That morning I turned on the news to see what was happening in the world. On CBS they were talking about Jesus. On NBC they were talking about Jesus. On ABC they were talking about Jesus. On Fox News Channel they were talking about Jesus. On CNN they were talking about Jesus. That afternoon I saw the film with a friend. When I got home, I turned on the TV and happened to watch CNBC, the cable channel that specializes in financial news. But they weren’t talking about stocks and bonds, and they weren’t talking about Martha Stewart. Last Wednesday afternoon on CNBC, they were talking about Jesus. In fact, they were talking about why Jesus died on the cross.

 

Last night 450 people from Calvary attended a showing of “The Passion of the Christ” at a local theater. Afterward we came back to the church for a meal and a time of discussion. Between the film and the meal, I went home for a few minutes. When I turned on the Fox News Channel, they were talking about Jesus. After I came home from the discussion time, I turned on the History Channel. Guess what they were talking about? Jesus! In my lifetime such a thing has not happened in America. Mel Gibson has done what Billy Graham could not do. He brought Jesus to the center of American public life, if only for a few fleeting days.

A Cultural Benchmark

I have seen “The Passion of the Christ” three times in the last five days. I found it powerful, overwhelming, disturbing in parts, emotionally draining, but riveting and impossible not to watch. I said to myself, “This is what it was like. If I had been there, this is what I would have seen.” The film is rightly R-rated because crucifixion was an R-rated event. Make no mistake. The movie is brutal and violent, and it assumes a basic knowledge of the life of Jesus. But it succeeds in showing the evil in the world that sent Christ to the cross, bearing the sins of humanity. And in the end, Jesus triumphs because it is not Pilate or the Jewish leaders who put him to death. No one took his life. He gave it up freely.

It occurred to me that this movie is a kind of cultural benchmark. Most movies, nearly all of them in fact, come and go without much notice. A movie appears at the local cinema, you read a review, you see an ad, and you decide to go see it. You either like the movie or you don’t. You recommend it or you don’t. Most movies don’t change us or force us to think deeply about anything. But now and then, maybe once a decade, a film comes along that forces us to deal with ultimate issues. “The Passion of the Christ” is such a film. What you get out of it depends on what you bring to it.

Some Jewish leaders have suggested the movie is anti-Semitic. Given that we are only 60 years past Auschwitz, I don’t think any of us should dismiss that judgment out of hand. Anti-Semitism is on the rise in many places, including England, France, and much of the Middle East. I have a book in my library called Christ-Killers Past and Present. It is autographed by the author—Jacob Gartenhaus, a Jewish believer in Jesus. He recounts the sordid history of Christians who shouted “Christ-killer” at every Jew they met. Dr. Gartenhaus shows persuasively that the Jews as a people were not guilty of crucifying Jesus. But if the Jews didn’t kill Jesus, who did? The Apostles’ Creed answers this question clearly:

I believe in Jesus Christ, God’s only Son, our Lord,
Conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary,
Suffered under Pontius Pilate.

In light of the questions raised by “The Passion of the Christ,” I’d like to answer the question, Who killed Jesus? In this sermon we’ll look at this issue from three angles—historically, spiritually, and ultimately.

I. Historically

It is noteworthy that the Creed passes immediately from the Virgin Birth to the death of Jesus with no mention of anything in between. There is nothing about his sermons or his miracles. Not a word about Jesus walking on water or confronting the Pharisees or healing the sick. In so doing the Creed teaches us that Jesus was born to die. The word “suffered” sums up everything that happened between his birth and his death. It is noteworthy that the Bible never tells us that Jesus smiled or laughed. I’m sure that he did—but the gospels never mention it. Isaiah 53:3 calls him “a man of sorrows, and acquainted with grief.” When he was born, Herod tried to kill him. When he began his ministry, the people in his hometown took offense at him (Mark 6:3). In the closing hours of his life, he was betrayed by Judas and denied by Peter. His sufferings did not begin on the cross, but it was his suffering that led him to the cross.

Why single out Pontius Pilate? Why not Caiaphas or Herod or Judas or the Roman soldiers or the howling mob? The answer comes from a scene Mel Gibson captured with great power. Jesus has just been scourged. He stands before Pilate, covered with blood, his flesh in tatters, his eyes nearly swollen shut, his face so marred that he barely looks human. Pilate looks at him in shock and pity and in a near-whisper says, “Don’t you know I have the power to put to you to death or to free you?” That wasn’t a boast—it was a statement of sober fact. As the Roman governor of Judea, he alone could condemn a man to death. If it is true that many of the Jewish leaders wanted Jesus dead, it’s also true that they could do nothing without Pilate’s permission. In the end, he must be held accountable for the death of Jesus. If the Jewish leaders loaded the gun, it was Pilate who pulled the trigger. In the film, and in the gospels, Pilate comes across as a man who knows that Jesus is innocent yet lacks the courage to set him free. Three times he says, “I find no fault in him.” Pilate knew Jesus had committed no crime worthy of death. But like many a politician caught between a rock and a hard place, he caved in to pressure from his bosses in Rome and from the Jews who wanted Jesus dead. That’s why I was so taken by the depiction of Pilate and Jesus, and Pilate and his wife in the movie. You probably know that all the dialogue is spoken in either Aramaic or Latin. When Pilate asks his famous question, “What is truth?” you hear him say the Latin word for truth—veritas. Before his final decision, he confers privately with his wife Claudia. Although this scene is not biblical, it is entirely believable. What Jesus said about listening to the truth haunts him. “Do you recognize the truth when you hear it, Claudia?” he asks. Veritas, he says, do you recognize veritas when you hear it? Claudia says that she does. And with a look of love and sorrow, she tells Pilate that since he can’t hear it, he will never know veritas. Not even when the Truth stands in front of him.

His Guilt is Greater

That’s why the writers of the Creed mentioned Pontius Pilate. His guilt is greater because he condemned Jesus even though he knew he was innocent. This should forever end the debate over anti-Semitism and the death of Christ. Both the Bible and the movie make it clear that not all the Jews hated Jesus. At best it was only some of the Jewish leaders who hated the Lord. The Jews as a whole were divided over Jesus—some hated him, some followed him, many were undecided.

From a political point of view, Pontius Pilate was a minor figure in the Roman Empire. Being governor of Judea wasn’t like being governor of Texas. It was more like being governor of North Dakota. A Roman governor had only two jobs: collect taxes and keep the peace. Pilate had considerable trouble in that second category. But to the Emperor in Rome, neither Pilate nor the province of Judea mattered very much. It was one tiny spot in a vast empire that stretched across the Mediterranean world. Why mention him at all then? First, because he is the person who condemned Jesus to die. Second, to establish a point in space-time history for the death of Christ. It’s as if someone says, “I lived in Illinois when Rob Blagojevich was governor.” That drives a stake down at a particular moment in history. Pilate gets mentioned in the death of Christ because he was there. This means it really happened. That, by the way, is one reason “The Passion of the Christ” has stirred up so much controversy compared to the “Lord of the Rings” trilogy. Everyone knows that the “Lord of the Rings” is a legend, a fable, a tale well-told and wonderfully filmed. But it is not true and no one thinks that it is. By contrast, the story of the death of Christ is true. And that fact drives some people up the wall because they are happy with Jesus as a fairy tale—but as the literal Son of God and Savior of the world, forget it!

So the Creed tells us that Pontius Pilate signed the death warrant, so to speak, of Jesus Christ. And it tells us that these things are true. They really happened.

II. Spiritually

The fact that Pilate is the person most responsible for the death of Jesus does not end the discussion. As both the movie and the gospels make clear, there is plenty of guilt to go around. Here’s a fact most people don’t know. Although Mel Gibson financed, produced and directed the movie, he appears in only one scene. As Jesus is being nailed to the cross, a man’s hand appears, making a fist, holding the nail above Jesus’ outstretched palm, showing the soldiers how to do their grisly work. The hand holding the nail belongs to Mel Gibson. It’s the only place he appears, and his fist is all you see. He wanted it that way so the world would know that it was his sin that nailed Jesus to the cross. As he said when asked by Diane Sawyer who killed Jesus, “We all did.”

Ponder these ancient words from Isaiah 53:4-5.

Surely he took up our infirmities
and carried our sorrows,
yet we considered him stricken by God,
smitten by him, and afflicted.
But he was pierced for our transgressions,
he was crushed for our iniquities;
the punishment that brought us peace was upon him,
and by his wounds we are healed.

Four times the prophet uses the word “our.” Our infirmities. Our sorrows. Our transgressions. Our iniquities. In some profound way we were there that day; it was our sins that nailed Christ to the cross. “And the LORD has laid on him the iniquity of us all” (Isaiah 53:6).

It is said that Bernard of Clairvaux in the 12th century first penned the words to one of our favorite hymns, “O Sacred Head Now Wounded.” The second verse speaks to the issue of our sin and the death of Christ:

What thou, my Lord, hast suffered was all for sinners’ gain;
mine, mine was the transgression, but thine the deadly pain.
Lo, here I fall, my Savior! ’Tis I deserve thy place;
look on me with thy favor, and grant to me thy grace.

That verse captures the whole problem of the human race—"mine, mine was the transgression.” We’ve done well in that department, haven’t we? Our sins have cut us off from God so we are left to our own feeble devices. Most of us think of ourselves as pretty good people, or at least we’re not as bad as the fellow next door. And it’s true—we haven’t done every terrible thing that others have done. But still our hands are not clean. We have cheated. We have lied. We have gossiped. We have falsely accused. We have made excuses. We have cut corners. We have lost our temper. We have mistreated others. When we finally get a glimpse of the cross of Christ, we see clearly how great our sin really is. In the light of Calvary, all our supposed goodness is nothing but filthy rags. That is why the greatest Christians have always had the most profound sensitivity to sin. The closer you come to Jesus, the more clearly you see your own sin. Isaiah 53 contains the good news we all need. He was bruised—for us. He was wounded—for us. He was beaten, betrayed, mocked, scourged, crowned with thorns, crucified—all for us. Our sins drove Jesus to the cross. But he did not go unwillingly. If our sins drove him there, it was his love for us that kept him there.

If you want to go to heaven, pay attention to Isaiah 53:6. In the King James Version, it reads this way: “All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on Him the iniquity of us all.” Notice that it begins and ends with the word “all.” One man gave his testimony this way: “I stooped down low and went in at the first ‘all.’ Then I stood up straight and walked out at the last ‘all.’” The first “all” tells us that we are sinners; the last “all” tells us that Christ has paid the price for our sins. Go in at the first “all” and come out at the last “all” and you will discover the way of salvation.

III. Ultimately

Who is ultimately responsible for the death of Jesus Christ? The answer may surprise you. According to the Bible, God takes responsibility for the death of his Son. This is the first part of Isaiah 53:10 in the New International Version: “Yet it was the LORD’s will to crush him and cause him to suffer.” The New King James gives that phrase a slightly different feel: “Yet it pleased the LORD to bruise Him; He has put Him to grief.” Both versions say the same thing, but the NKJV emphasizes that it pleased the Lord to “crush” his only Son. As a father of three sons, I cannot fathom that, have no category for it, cannot imagine willingly putting one of my sons to death, much less taking pleasure in it. But the truth stands and cannot be denied: Jesus died because his Father willed that he should die. The terrible suffering our Lord endured did not happen by chance nor did it happen solely because the Jewish leaders wanted it and Pilate cravenly caved in. Behind the evil deeds of evil men stands the Lord God Almighty. He and he alone sent Jesus to the cross. Until you understand that fact, the true meaning of the death of Christ will be lost to you.

Last night after the discussion time, a man came up and showed me a notebook with two words written on it: “Arminian” and “Calvinist.” He pointed to those two words and wanted to know what we believed about the death of Christ. Did God intend to send his Son to be our Savior but then the freewill of men took over so that Christ ended up on the cross? Or did God plan it all in advance, including the suffering, the rejection, the hatred, the brutality, and the bloody death of his Son on the cross? It’s not the first one, I said. We believe the second one—that what happened to our Lord happened by God’s design. No part of his suffering happened by accident. The death of Jesus was God’s idea.

“It Isn’t Right.”

Just before the discussion time a young man came up to talk to me. Roger is in the 7th grade at Oak Park Christian Academy. When I asked him what he thought about “The Passion of the Christ,” he gripped my hand, his eyes filled with tears, and his lips began to quiver. For a long time, he couldn’t say anything. Finally, with great emotion, he spoke three words, “It isn’t right.” The way the soldiers treated Jesus wasn’t right. How could such brutality ever be justified? Listen to the answer provided by John Piper in his brand-new book, The Passion of Jesus Christ:

The most important question of the 21st century is: Why did Jesus Christ suffer so much? But we will never see the importance if we fail to go beyond human cause. The ultimate answer to the question, Who crucified Jesus? Is: God did! It is a staggering thought. And the suffering was unsurpassed. But the whole message of the Bible leads to that conclusion.

Just ponder these words: “Who crucified Jesus? God did!” The exclamation point drives the point home. No one would have expected God to put his only Son on the cross. But that’s exactly what happened. The events of Good Friday will make no sense until you grasp that great truth. But what about Herod, and Judas, and Caiaphas, and Pontius Pilate? What about those who cheered and jeered? What about the incredibly brutal Roman soldiers who beat Christ so savagely that they nearly killed him? Does this mean they are not guilty? Does God’s involvement somehow get them off the hook? The answer comes to us in a prayer from the book of Acts. During a wave of persecution shortly after the church was born, the believers gathered to petition God for his help. As part of their prayer, they included this remarkable sentence: “Your holy Servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done” (Acts 4:27-28, KJV). Note two facts: 1) They name names. They mention Herod and Pilate. The believers didn’t forget who crucified their Lord—and God doesn’t forget either. He knows who put his Son to death. 2) Their evil serves God’s greater purposes. That’s why the church affirms that what those evil men did—and did freely and with no sense of divine coercion—all of it was nothing more than what God determined (a very strong word) beforehand should be done. Herod and Pilate are truly guilty—but what they did was what God determined should be done. Is there a mystery here? Yes there is, but the mystery does not lessen the truth that Pilate and Herod and all the rest were truly guilty and through their sin, God’s will regarding Jesus was accomplished.

The Greatest Sin

That’s why Jesus could truthfully take responsibility for his own death: “I lay down my life—only to take it up again. No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again” (John 10:17-18). This serves as one of the main answers to the charge of anti-Semitism against “The Passion of the Christ.” Mel Gibson has Jesus utter these words on his way to the cross. No one “killed” Jesus against his will. If God had not willed for his Son to die, and if Jesus had not willingly laid down his life, all the armies of Rome could not have killed him. We can bring these truths together in three simple statements:

The Father planned it.
The Son embraced it.
Herod and Pilate (and everyone else involved) were unwitting actors in the great drama of redemption. They were truly guilty for their sins, but through their evil, salvation has come to the world.

What is the greatest sin in the world? Surely the answer must be: Crucifying the Son of God. Yet here is a mystery and a paradox that becomes a miracle: From the great sin has come the greatest blessing for the whole human race. The bloody death of Jesus opened the door of heaven for anyone who wishes to enter.

Let me then ask a more personal question. What is the greatest sin any of us can commit? None of us can literally crucify Jesus again. He died once and for all 2,000 years ago. We cannot literally repeat the sins of those who put him to death. For us the greatest sin must be this: Ignoring the Son of God. We do this when we say (by our life or by our lips): “Lord Jesus Christ, I know all that you did for me, and it doesn’t matter to me at all.” Indifference to Jesus means that we don’t care about his death for us. But to ignore what Jesus has purchased at so great a cost is to place ourselves in grave spiritual peril. The poet W. H. Auden once imagined what he would have done if he had been present on Good Friday. He says most of us wouldn’t see ourselves as disciples cowering in fear, or feel that we were important enough to play the role of Pontius Pilate or to be part of the Jewish Sanhedrin. This is how he sees himself:

In my most optimistic mood I see myself as a Hellenized Jew from Alexandria visiting an intellectual friend. We are walking along, engaged in philosophical argument. Our path takes us past the base of Golgotha. Looking up, we see an all too familiar sight—three crosses surrounded by a jeering crowd. Frowning with prim distaste, I say, “It’s disgusting the way the mob enjoy such things. Why can’t the authorities execute criminals humanely and in private by giving them hemlock to drink, as they did with Socrates?” Then, averting my eyes from the disagreeable spectacle, I resume our fascinating discussion about the nature of the True, the Good, and the Beautiful. (Cited by Rod Dreher, National Review Online)

No, we’re not the sadistic Roman guards, and we’re not the frenzied mob. We’re not even party-boy Herod or pensive Pilate. Auden has us dead to rights. We’re like the educated elite who find the whole spectacle distasteful and unfit for public consumption. In a way, we’re worse than Pilate or Herod or Caiaphas. At least they cared enough to take a side. We don’t want to be involved at all.

I Crucified My Lord

And so I return again to the movie, thinking now about what it has meant to me. At the end of my ruminations three things remain: First, there are scenes of unspeakable horror. Perhaps that will be too much for some people. Clearly it is too much for many of the critics. Second, the feeling grows that it had to happen that way—the way the Bible describes. Jesus prays to his Father because he knows that these things have been appointed for him from the foundation of the universe. As a man, he struggles. As the Son of God, he accepts the Father’s will. Third, I see (perhaps for the first time in a long time) that I am guilty of crucifying my Lord. My sins nailed him to the cross. He is there because I put him there. My hands are not free of innocent blood. Like Pilate, I wash them but to no avail. The stain remains forever.

Last Monday night a man who saw the scourging scene said that he could barely watch it. The torture seemed to go on forever. He found that he could only endure it by saying to himself after each blow hit Jesus, “That one was for me.” He repeated it over and over again: “That one was for me.” “That one was for me.” I agree with what Roger said. What they did to Jesus wasn’t right. It was monstrous injustice. But before we condemn others, let’s ask one question: Who did this? Don’t blame the Jews. Don’t blame the Romans. If you want to blame anyone, look in the mirror. You did it. I did it. We did it. The old spiritual asks, “Were you there when they crucified my Lord?” The answer is always yes. We were there—and not just as casual bystanders. The lash, the beatings, the spittle, the crown of thorns, the bruises, the ridicule, the nails, the spear, the desertion, the betrayal. We were there for all of it. None of it happened by accident. God planned the whole thing. And Jesus did it all for you and for me.

At the beginning of the film these words from Isaiah 53:5 fill the screen: “He was wounded for our transgressions.” The end of that verse adds a wonderful truth, “And by His stripes we are healed.” After Calvary the message goes out to the world that there is no sin too great for God. There is no evil more powerful than Jesus’ blood.

I return to the discussion session last night one final time. Before we started, a woman tugged at my sleeve and said she wanted to tell me how the film made her feel. She summed it up in one word: “Unworthy.” That’s a good place for all of us to start our spiritual journey. If you feel unworthy of the blood Jesus shed, then the message has truly hit home.

What language shall I borrow

to thank thee, dearest friend,
for this thy dying sorrow,
thy pity without end?
O make me thine forever;
and should I fainting be,
Lord, let me never, never
outlive my love for thee.

Because I am not a prophet, I cannot predict what the long-term impact of this film will be. But it cannot be a bad thing to contemplate the death of our Lord. Some people say that millions will be converted. Only God knows if that will happen. We pray that it might be so. And it will be a good thing if there is a deeper conversion of the already converted. Amen.

2004 年 二月

这是我生命中不同寻常的一个星期。上星期三,由梅尔‧吉布森制作的电影《耶稣受难记》在全国初次公映。因着不同的原因,该影片引起了很大的争论。那天早上,我打开新闻频道,看看世界上在发生些什么。哥伦比亚广播公司在谈论耶稣;美国国家广播公司在谈论耶稣;美国广播公司在谈论耶稣;福克斯新闻频道在谈论耶稣;美国有线新闻网络在谈论耶稣。那天下午,我和一个朋友去看了那部电影。当我回家的时候,我打开电视,碰巧看到消费者新闻和商业频道,一个专门播放财经新闻的网络频道。但他们没在谈论股票和债券,他们也没在谈论玛撒‧斯图尔特。上个星期三下午,消费者新闻和商业频道在谈论耶稣。事实上,他们在谈论为什么耶稣死在十字架上。

昨天晚上,来自各各他的四百五十人参加了一个地方电影院《耶稣受难记》的放映。之后我们回到教会吃饭和讨论。在看完电影,吃饭之前,我回家去了几分钟。我把电视调到福克斯新闻频道,他们正在谈论耶稣。当我参加完教会的讨论,回家之后,我把电视调到历史频道。猜猜他们在谈论什么?耶稣!在我一生中,这样的事情从未在美国发生过。梅尔‧吉布森做了葛培理不能做的事。他将耶稣带到了美国公众生活的中心,哪怕只是短暂的几天。

一个文化基准

在过去的五天,我看了三遍《耶稣受难记》。我觉得它充满力量、无可抵挡,有的部分令人不安,使人宣泄情感,但很吸引人,使人不能不看。我对自己说:“这就是当初的样子。如果我当初在那儿,这就是我会看到的。”这部电影是R级影片,因为钉十字架是R级事件。不要弄错,这部电影是残酷而强暴的,它呈现了耶稣的基本生活。但它成功地表现了送耶稣上十字架承担人类的罪的世界的邪恶。最后,耶稣胜利了,因为不是彼拉多或犹太领袖致他于死地。没有人能够拿走他的生命。是他自己自由地给出了他的生命。

我心想,这部电影是一种文化基准。很多电影,事实上几乎所有的电影,来来去去,没有引起太多的关注。一部电影出现在一个地方影院里,你看到有关它的回顾或广告,于是你决定去看它。你或者喜欢它,或者不喜欢它。你或者推荐它,或者不推荐它。大多数电影不会改变我们,也不迫使我们去深刻地思想某件事。然而,时不时地,可能十年一次,一部电影来了,迫使我们去面对终极问题。《耶稣受难记》就是这样一部电影。你从它得到的取决于你带给它的。

一些犹太领袖说,这部电影是反犹太人的。想想,我们离奥斯威辛集中营才六十年,我不认为我们可以忽略这样的宣称。反犹太主义在很多地方都呈上升趋势,包括英格兰、法国和中东的大部分地区。在我的图书馆里有一本书叫《过去和现在的基督杀手》。书上有作者雅各‧葛滕豪斯—一位犹太基督徒的亲手签名。他叙述了那些对所遇到的每一个犹太人高喊“基督杀手”的基督徒的肮脏的历史。葛滕豪斯博士用极好的口才表明,犹太民族对于把耶稣钉在十字架上没有罪疚感。如果犹太人没有杀耶稣,谁杀的呢?使徒信经清楚地回答了这个问题:

我信我主耶稣基督,上帝的独生子,
因圣灵感孕,由童贞女玛利亚所生,
在本丢彼拉多手下受难。

鉴于《耶稣受难记》所引起的问题,我想回答“谁杀了耶稣”这一问题。在这篇布道里,我们将从三个角度来看这个问题—历史的、属灵的和终极的角度。

I.从历史的角度看

值得注意的是,上面提到的信经从童女生子直接到耶稣的死,没有提到中间发生的任何事情。没有任何有关他布道或行神迹的事情。没有一个字提到他在水面上行走,或对抗法利赛人,或医治病人。这样一来,该信经教导我们,耶稣的出生是为了受死。“受难”这个词总结了从他出生到死之间发生在他身上的所有事情。值得注意的是,圣经从未告诉我们耶稣曾经微笑或大笑。我肯定他笑过,但福音书从来没有提到过。以赛亚书53:3说他“多受痛苦,常经忧患”。他出生的时候,希律企图杀害他。当他开始他的事工的时候,他家乡的人攻击他(马可福音6:3)。在他生命结束前,犹大出卖他,彼得不认他。他不是在十字架上才开始受苦的,而是他受的苦引导他走上十字架。

为什么要选出本丢彼拉多?为什么不是该亚法?或者希律?或者犹大?或者罗马的士兵?或者嚎叫的暴徒?答案来自梅尔‧吉布森用大能捕获的一个场景。耶稣刚刚被鞭打。他站在彼拉多面前,满身是血,身上穿着碎布。他的眼睛肿得几乎闭起来。他的脸损伤得如此厉害,以至于他看上去都不像一个人。彼拉多吃惊而又同情地看着他,近乎耳语地对他说:“你知道我可以将你处死,也可以释放你吗?”这不是炫耀,而是事实的陈述。作为犹太的罗马总督,他独自就能判处一个人死刑。如果犹太领袖要耶稣死是真的,那么他们没有彼拉多的同意就什么也不能做也是真的。最后,他必须为耶稣的死负责。如果犹太领袖将枪装上了子弹,是彼拉多扣动了扳机。在电影和福音书里,彼拉多知道耶稣是清白的,但他缺乏勇气将耶稣释放。他说了三遍“我没发现他有什么错”。彼拉多知道耶稣没有犯任何值得死的罪。但像许多夹在岩石和硬地之间的政客一样,他屈服于来自他罗马的上司和要耶稣死的犹太人的压力。这就是为什么我会被影片中彼拉多和耶稣以及彼拉多和他妻子的对白所触动。你可能知道,所有的对话都是用亚兰语或拉丁语说的。当彼拉多问他那著名的问题“什么是真理”时,你听到他用拉丁语说“真理”。在他做最后的决定之前,他私下和他的妻子克劳迪亚商量。虽然这个场景没有圣经根据,但却完全值得相信。耶稣所说要听真理的话触动了他。他问:“你听到真理的时候认同它吗,克劳迪亚?”真理,他说,当你听到真理时认同它吗?克劳迪亚说她认同。然后她带着爱和悲痛的眼神看了一眼彼拉多,她对他说,由于他听不到真理,他将永远不认识真理。哪怕真理站在他面前,他也不认识真理。

他的罪更大

这就是为什么信经的作者提到彼拉多。他的罪更大,因为即使他知道耶稣是清白的,仍定他的罪。这将永远结束有关反犹太主义和基督的死的争论。圣经和这部电影都清楚地说明,那时不是所有的犹太人都恨耶稣。充其量不过是些犹太领袖恨他。当时所有的犹太人因耶稣分为三类—有的恨耶稣,有的跟随耶稣,还有很多犹太人未做决定。

从政治的角度看,本丢彼拉多在罗马帝国里只是个小人物。做犹太总督不象做德克萨斯州的州长,到是更像做北达科他州的州长。一个罗马总督只做两件事:收税和维持和平。彼拉多在第二件事上有相当大的麻烦。但对于罗马的皇帝,无论是彼拉多还是犹太的省长都不太要紧。犹太地只是穿越地中海世界延伸出去的巨大世界的一小点。那究竟为什么当时要提到他呢?第一,他是判耶稣死刑的人。第二,为耶稣的死在历史上建立一个时间点。就象一个人说:“在罗布‧布拉高维杰执政时,我住在伊利诺斯州。”这样就把所发生的事锁定在一个历史的特定时刻。在耶稣的死亡中提到彼拉多是因为他在那里。这样做就意味着这事确实发生过。顺便提一下,这也是和电影《指环王》三部曲相比,《耶稣受难记》激起了如此多的争论的一个原因。每个人都知道,《指环王》是一个传说、一个神话、一个广为流传的故事以及被精彩拍摄的电影。它不是真实的,也没有人认为它是真实的。相比之下,基督死亡的故事是真实的。而这个事实使一些人受到冲击,因为他们宁愿相信耶稣是个童话,而决不是上帝的儿子和世界的救赎主。

所以,这条信经告诉我们,可以说是本丢彼拉多签了耶稣基督的死亡执行令。并且,它告诉我们这些事情是真的,他们确实发生过。

II.从属灵的角度看

彼拉多作为对耶稣的死最要负责的人这一事实没有终止争论。就象这部电影和福音书上表明的那样,周围环绕着大量的罪。有一个事实大多数人都不知道。尽管梅尔‧吉布森出钱制作和导演了这部电影,但他只出现在一个场景里。当耶稣正被钉在十字架上时,一个男人的手出现,握着拳头,在耶稣伸出的手掌上拿着一个钉子,向那些士兵示范怎么做那可怕的工作。这握着钉子的手就是梅尔‧吉布森的。这是他唯一出现的地方,而他的拳头就是你们看到的他的全部。他这样做是要让世界知道,是我们的罪把耶稣钉在了十字架上。就如他被戴安‧索耶问及“是谁杀了耶稣”时所说的:“我们都有份。”

思考下面来自以赛亚书53:4-5的古老的话语:
    
他诚然担当我们的忧患,
背负我们的痛苦;
我们却以为他受责罚,
被神击打苦待了。
哪知他为我们的过犯受害,
为我们的罪孽压伤。
因他受的刑罚,我们得平安;
因他受的鞭伤,我们的医治。

先知四次用了“我们的”这个词—我们的忧患、我们的痛苦、我们的过犯、我们的罪孽。从某种深刻的意义来讲,我们那天也在那里,是我们的罪把耶稣钉在了十字架上。“耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。”(以赛亚53:6)

据说,十二世纪克莱尔沃的伯纳德最早把这些词写进我们最喜欢的赞美诗里—“哦,圣主现在受伤了”。诗的第二节说到我们的罪和基督的死:

我的主,你受的苦全是为了罪人的益处;
我,我曾犯罪,而你却受死的痛苦。
看!我在这儿跌倒!我却配得你的处所;
带着你的慈爱看着我,赐给我你的恩典。

第二节诗抓住了人类的所有问题—“我,我曾犯罪”。在那个处所里我们住得很好,不是吗?我们的罪使我们与神隔绝,于是我们只能留在自己软弱的皮囊里。我们大多数人都认为自己是很好的人,或至少不像隔壁的那家伙那么坏。这确实是真的—我们没有做别人做的每一件坏事。然而,我们的手还是不干净。我们欺骗过;我们撒过谎;我们说过闲话;我们曾错误地责备人;我们曾找借口;我们曾偷工减料;我们曾发脾气;我们曾虐待别人。当我们最后看一眼基督的十字架时,我们清楚地看到我们的罪真的是多么的大。在各各他的映衬下,我们所有假定的好处都只不过是肮脏的抹布。这就是为什么那些最伟大的基督徒总是对罪有着最深刻的敏感。你越接近耶稣,你对自己的罪看得越清楚。以赛亚书53章里包含着我们所有人需要的好消息。他被打得青紫—为我们;他被打伤—为我们;他被打、被出卖、被嘲弄、被鞭苔、被戴上荆棘的冠冕、被钉十字架—都是为了我们。我们的罪驱使耶稣走上十字架。但他没有不情愿去。如果是我们的罪使他去那儿,那么是他对我们的爱使他留在那儿。

如果你想去天堂,留意以赛亚书53:6。在詹姆士王版本里,这一节是这样说的:“我们都如羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。”注意,这句话的开头和结尾都用了“都”这个字。一个人这样给出他的见证:“在第一个‘都’那儿,我弯低了腰走了进来;然后,在第二个‘都’那儿,我站直了走了出去。”第一个‘都’告诉我们,我们是罪人;第二个‘都’告诉我们,基督为我们的罪付上了代价。在第一个‘都’那儿走进去,在第二个‘都’那儿走出来。你会发现救恩的道路。

III.从终极的角度看

谁最终为耶稣基督的死负责?答案可能使你吃惊。根据圣经,神为他儿子的死负责。新国际版以赛亚书53:10的第一部分说:“耶和华却定意将他压伤,使他受痛苦。”新詹姆士王版的这节经文稍有不同:“耶和华喜悦将他压伤,使他痛苦。”两个版本的经文说的都是同样的事情,但新詹姆士王版强调“压伤”他的独生子使耶和华喜悦。作为三个儿子的父亲,我无法测度、无法辨别、也无法想象我会愿意让一个儿子去死,更不会因此感到喜悦。但真理是不变的,也不能被否认。耶稣死了,因为他父亲希望他死。我们的主所受的可怕的痛苦不是偶然发生的,也不是单一发生的,因为犹太领袖要他死,而彼拉多也胆怯地屈服了。在那些邪恶人的邪恶行径的背后,站着的是全能的耶和华神。是他,仅仅是他将耶稣送上了十字架。除非你理解这个事实,否则你就不能了解基督死的真正意义。

昨晚讨论过后,有一个人上来给我一个笔记本,上面写着两个词“阿米尼乌斯派教徒”和“加尔文教徒”。他指着这两个词,想知道有关我们所相信的基督的死的事情。是不是神打算派他的儿子来做人类的救赎主,而人的自由意志接管了这事,使耶稣最终死在了十字架上?还是神提前都计划好了,包括他儿子的受难、被拒绝、被憎恨、受到残忍的对待以及在十字架上血淋淋地死去?我说:“第一个说法不对。”我们相信第二个说法—我们主身上发生的一切都是神计划好的。他所受的苦都不是偶然的。耶稣的死是神的主意。

“这不对”

刚好在讨论之前,一个年轻人上来对我说话。罗杰在橡树公园基督教学校七年级。当我问他怎么看《耶稣受难记》时,他紧握着我的手,眼里充满泪水,嘴唇开始颤抖。好长时间,他说不出话来。最后,他激动地说出三个字:“这不对。”士兵对待耶稣的方式不对。如此的残忍怎么能被当作正当的?听一听约翰‧派伯在他的新书《耶稣受难记》里所提供的答案:

21世纪最重要的问题是:为什么耶稣基督要受那么多苦?但是,如果我们按照人类的理由行事,我们将永远看不到它的重要性。对于“谁将耶稣钉死在十字架上”这一问题的最终答案是:是神钉的!这是一个令人惊愕的想法。而基督的受难是非常卓越的。圣经里所有的信息都是为了导致这个结论。

仅仅想一想这几个字:“是谁将耶稣钉死在十字架上?是神!”这个感叹号特别强调这一点。没有人会想到神会把他的独生子钉在十字架上,但这确实发生了。除非你领会这个伟大的真理,否则基督的星期五事件对你来说就毫无意义。然而,希律、犹大、该亚法、本丢彼拉多又怎么样呢?那些欢呼嘲笑的人又怎么样呢?那些难以置信地残忍的罗马士兵又怎么样呢?他们残酷地鞭打基督,几乎要把他打死了。这样,他们就无罪吗?难道神的参与就使他们脱离了干系吗?答案来自使徒行传的一个祷告。教会诞生后不久,迫害的浪潮就来了。其间,信徒聚集在一起,乞求神的帮助。作为他们祷告的一部分,其中有以下著名的句子:“你的圣仆人耶稣,你所膏抹的,希律和本丢彼拉多、外邦人和以色列民聚在一起成就你手和你旨意所预定必有的事”(英王詹姆士钦定本,使徒行传4:27-28)。注意两个事实:1)他们提名祷告。他们提到希律和彼拉多。信徒没有忘记谁钉死了他们的主—而神也不会忘记。他知道是谁将他的儿子处死。2)他们的邪恶用于神更大的计划。这就是为什么教会肯定那些邪恶的人所做的—他们自由地做的,没有丝毫感觉到神圣的压力—所有这一切都没有超出神预先决定(一个很强的词)要成就的。希律和彼拉多真的有罪—但他们做的是神预先决定要成就的。这里有什么神秘吗?有,这里的神秘没有减少这个真理,即希律、彼拉多和所有其他人真的都有罪,而通过他们的罪,神有关耶稣的旨意得以成就。

最大的罪

这就是为什么耶稣能够诚实地为自己的死负责:“我将命舍去,好再取回来。没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄取回来。”(约翰福音10:17-18)这可以作为针对《耶稣受难记》的反犹太主义的主要答案之一。梅尔‧吉布森让耶稣在上十字架的路上说这些话。没有人逆着耶稣的意愿“杀了”他。如果神不愿意他的儿子去死,如果耶稣不愿意舍了自己的生命,罗马所有的军队都杀不了他。我们可以用三个简单陈述句把这些真理放在一起:

天父计划了。
儿子欢迎它。
希律和彼拉多(以及每一个相关的人)是这部伟大的拯救戏中不知情的演员。因为他们犯罪,他们确实是有罪的,但通过他们的邪恶,拯救临到了世界。

世界上最大的罪是什么?答案肯定是:将神的儿子钉死。然而,这里的神秘和自相矛盾的话变成了一个神迹:从这个很大的罪为全人类带来了最大的祝福。耶稣血淋淋的死亡为一切想进入天堂的人打开了门。

那么,让我来问一个更个人化的问题。什么是我们中任何一个人会犯的最大的罪?我们中没有人会再按字面意义将耶稣钉十字架。两千年前,他死了一次,他的死永远有功效。我们不能逐字地重复那些使他死的人的罪。对我们而言,最大的罪是:忽视神的儿子。当我们(用我们的生活或我们嘴唇)说:“主耶稣基督,我知道你为我所做的一切,但对我而言,根本无关紧要。”对耶稣不关心意味着我们不关心耶稣为我们而死。忽视耶稣用这么大代价买赎的就是将我们置于严重的属灵的危险当中。诗人奥登曾幻想,如果耶稣受难的星期五他在场,他会做什么?他说,我们大多数人不会看到作为门徒的我们害怕地退缩,或觉得我们足够重要,可以扮演本丢彼拉多或作为犹太公会的一分子。这是他如何看他自己的:

在我最乐观的情绪中,我看到我自己是来自亚历山大大帝的希腊化的犹太人,去拜访一个有知识的朋友。我们一边走着,一边争论着哲学方面的问题。我们经过各各他的底部。我们向上看,看到大家都熟悉的一幕—被一群嘲笑的人围着的三个十字架。我带着清洁的厌恶皱着眉说:“这群乌合之众喜欢这些事情的方式令人厌恶。为什么当局不能仁慈地处死罪犯,私下给他们吃毒药,就如他们对苏各拉底所做的?”然后,我将目光从不愉快的景象上移开,继续我们醉人的讨论,讨论真善美的本质。(在线国家评论,罗德‧德雷赫尔引用)

不,我们不是残酷成性的罗马卫兵,也不是狂乱的乌合之众。我们更不是喜欢开party的希律或爱沉思的彼拉多。奥登说的正中要害。我们像受过教育的高层人物,发现整个景象不愉快,也不适合放在公共场所。在某种程度上,我们比希律或彼拉多或该亚法更坏。至少他们足够关注这件事并站在了一方,而我们却一点都不想介入。

我将我的主钉了十字架

那么,我再回到那部电影,想想它对我有什么意义。沉思之后,三件事情留在我脑海里:第一,是无法形容的恐怖场景。也许对一些人来说太过了。很显然,对许多评论家而言,恐怖场景太多了。第二,那种感觉不断增强,就是它不得不那样发生—照着圣经的描述发生。耶稣向他的父亲祷告,因为他知道这些事情从宇宙创立之日起就为他设立了。作为一个人,他很挣扎。作为神的儿子,他接受父亲的旨意。第三,我看见(也许是很久以来的第一次)我在钉死我的主的事上有罪。我的罪将他钉死在十字架上。他在那儿是因为我把他放在那儿。我的双手并不是清白的。像彼拉多一样,我洗了手,但却没有用。印迹永远都存在。

上个星期一的晚上,一个看了鞭打场景的男人说他几乎看不下去。那种痛苦似乎永远继续着。他发现唯一能让他忍受这种痛苦的是在耶稣每受一下鞭打时他就对自己说:“这一下是为我受的。”我同意罗杰说的。他们对耶稣所做的是不对的。这是巨大的不公。但是在我们对他人定罪之前,让我们问一个问题:这是谁做的?不要责备犹太人。不要责备罗马人。如果你想责备任何人,照照镜子。是你做的,是我做的,是我们做的。属灵的长者问道:“他们钉死我主的时候,你在那儿吗?”答案总是“是的”。我们在那儿—不只是随意的旁观者。那鞭打、拳打、唾沫、荆棘的冠冕、瘀伤、嘲笑、钉子、长枪、遗弃、背叛,所有这些事发生的时候,我们都在那里。没有一件事是偶然发生的。神计划了整件事。而耶稣为了你,为了我承受了所有这一切。

这部电影一开头,以赛亚书53:5的话布满了屏幕:“他为我们的过犯受伤。”这句经文的结尾加上了一个奇妙的真理“因他受的鞭伤,我们得医治。”各各他之后,这个信息传到世界上,没有任何罪对神来说是太大的。没有任何的邪恶比耶稣的血更有力量。

我最后一次回到昨晚的讨论阶段。我们开始前,一位女士拽着我的袖子说,她想告诉我影片给她的感受。她用一个词总结道:“不配得。”这是我们所有的人开始属灵旅程的最好的境地。如果你觉得不配得耶稣流出的血,那么这个信息就真的有用了。

        我应该借用什么语言
        来感谢你,亲爱的朋友,
        为了你受死的悲痛,
        你永不止息的同情?
        哦,永远将我归属于你,
        那么我应该为此而眩晕,
        主,让我永不,永不
        活得比我对你的爱长久。

由于我不是一个先知,我不能预言这部电影的长久的冲击力会怎样。但沉思我们主的死不会是一件坏事。有人说,数百万的人将会信主。只有神知道那会不会发生。我们为这事的发生祷告。如果已信的人能有一个更深的悔改的话,这将是一件很好的事情。阿们!

每週的講道更新

© 笃信事工

版权权限:我们允许并且鼓励您免费使用和传播笃信事工的内容。


ECFA Member

ECFA member

Follow Pastor Ray on:

follow Pastor Ray on Twitter follow Pastor Ray on Facebook

2011 KBM Spring Report